Inicio
Materias
Documents disponibles dans cette catégorie (15)
Refinar búsqueda
Algunos conceptos básicos de la ciencia de la traducción / Ernesto Zierer / Trujillo : UNT (1979)
Título : Algunos conceptos básicos de la ciencia de la traducción Tipo de documento: texto impreso Autores: Ernesto Zierer Editorial: Trujillo : UNT Fecha de publicación: 1979 Número de páginas: 212 páginas Il.: ilustraciones Dimensiones: 21 centímetros Nota general: Bibliografía: p. 197-212 Clasificación: TRADUCCION Clasificación: 418.02 Z82 Nota de contenido: La ciencia de la traducción como disciplina. teoría de la traducción. Práctica de la traducción: clasificación de las dificultades, procedimientos y técnicas. Herramientas y medios auxiliares del traductor. Traducción en equipo. Crítica de la traducción: naturaleza y fines de una crítica de la traducción. Problemas generales de la crítica de la traducción, criterios para una crítica de la traducción. Teoría de la crítica de la traducción, límites de la crítica. Didáctica de la traducción: componentes, evaluación del sistema didáctico. La ciencia de la traducción y la investigación. Link: https://pmb.unjbg.edu.pe/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=34361 Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Area FECH4368 418.02 Z82 Libro Biblioteca FECH AL - Lenguas Disponible Area_de_Letras Approaches to translation / Peter Newmark / Pergamon : Oxford University Press (1988)
Título : Approaches to translation Tipo de documento: texto impreso Autores: Peter Newmark Editorial: Pergamon : Oxford University Press Fecha de publicación: 1988 Número de páginas: 200 páginas Dimensiones: 21 centímetros Nota general: Bibliography: p. 191-200 Idioma : Inglés (eng) Clasificación: TRADUCCION Clasificación: 418.02 N49 Nota de contenido: Aspects of translation theory. Communicative and semantic translation. Thought, speech and translation. Translation of metaphor. The translation process and synonymy. Translation and the matalingual function of language. Somo propositions on translation: linguistics, theory, techniques, aspects of meaning, punctuation, text analysis, wrider questions of translation._ Link: https://pmb.unjbg.edu.pe/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=34340 Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Area FECH4343 418.02 N49 Libro Biblioteca FECH AL - Lenguas Disponible Area_de_Letras Introducción a la traducción automática / W. John Hutchins / Madrid : Visor (1995)
Título : Introducción a la traducción automática Tipo de documento: texto impreso Autores: W. John Hutchins ; Harold L. Somers Editorial: Madrid : Visor Fecha de publicación: 1995 Número de páginas: 480 páginas Dimensiones: 22 centímetros ISBN/ISSN/DL: 978-84-7774-871-7 Nota general: Bibliografía: p. 445-458 Clasificación: LENGUA INGLESA
TRADUCCIONClasificación: 418.02 H97 Nota de contenido: Panorama general de la traducción automática. Cuestiones lingüísticas. el estudio del lenguaje. La gramática. Fonología y ortografía. Morfología y el lexicón. Sintaxis. Semántica. representaciones. Gramática formal y teoría lingüística. Aspectos computacionales. Cuestiones metodológicas. Análisis. Problemas de transferencia e interlingua. Los programas de TA en la práctica. La evaluación de los programas de TA. Systram. Susy. Météo. Ariane. Eurotra. Meta. l. Rosetta. DLT. Otros programas y líneas actuales de investigación. Link: https://pmb.unjbg.edu.pe/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=36327 Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Area FECH4702 418.02 H97 Libro Biblioteca FECH AL - Lenguas Disponible Area_de_Letras Introducción a la traductología / Sergio Bolaños Cuéllar / Bogotá : Editorial Universidad del Rosario (2016)
Título : Introducción a la traductología : autores, textos y comentarios Tipo de documento: texto impreso Autores: Sergio Bolaños Cuéllar Editorial: Bogotá : Editorial Universidad del Rosario Fecha de publicación: 2016 Otro editor: Bogotá : Universidad Católica de Colombia Número de páginas: 461 páginas Dimensiones: 24 centímetros ISBN/ISSN/DL: 978-958-798-785-8 Idioma : Español (spa) Clasificación: INTERPRETACIÓN
TRADUCCIONClasificación: 418.02 B72 Nota de contenido: Traductología de orientación lingüística: Traductología rusa. Escuela de Leipzig:traductología en Alemania orienta. Wofram Wilss y Werner Koller. Eugene Nida: de la traducción de la biblia a la traductología moderna. John Cunnison Carford: fundamentos de una teoría. Geoge Mounin: explicación teórica de la traducción. Peter Newmark: pionero de la enseñanza de la traducción en Inglaterra. Basil Hatim e Ian Mason: traductología, análisis del discurso.
Traductología de orientación cultural literaria y filosófica: Precursores[ Walter Benjamin, Vladimir Nabokov y Jirí Levý. James Stratton Holmes: el mapa de la traductología. Giedon Toury: traductología descriptiva. Susan Bassnett, André Lefevere e Itamar Even-Zohar: traducción literaria y estudios culturales. Hans Josef Vermeer. Teoría skopos. Aproximación hermenéutica a la traducción: Radegundis Stolze. Descontrucción y posestructuralismo: Jaques Derrida, Antoine Berman y Lawrence Venuti. Enfoque poscolonial: Tejaswini Niranjana y María Tymoczko. Estudios de género y traducción: Sherry Simon y Luise von Flotow.Link: https://pmb.unjbg.edu.pe/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=42795 Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Area FECH8971 418.02 B72 Libro Biblioteca FECH AL - Lenguas Disponible Area_de_Letras De la lengua a la traducción / Marina Díaz Peralta / Las Palmas de Gran Canaria : Universidad de las Palmas de Gran Canaria (2015)
Título : De la lengua a la traducción Tipo de documento: texto impreso Autores: Marina Díaz Peralta ; Gracia Piñero Piñero Editorial: Las Palmas de Gran Canaria : Universidad de las Palmas de Gran Canaria Fecha de publicación: 2015 Número de páginas: 153 páginas Dimensiones: 23 centímetros ISBN/ISSN/DL: 978-84-9042-196-3 Idioma : Español (spa) Clasificación: INTERPRETACIÓN
TRADUCCIONClasificación: 418.02 D71 Nota de contenido: Traducción e interpretación. La formación del traductor y del intérprete. El proceso de la traducción. Las competencias traductoras. Lingüística de la lengua y traduccion. Lingüística del habla y traducción. La sociolingüística. La pragmática. Lingüística del texto. Problemas de la traducción. Link: https://pmb.unjbg.edu.pe/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=42829 Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Area FECH9004 418.02 D71 Libro Biblioteca FECH AL - Lenguas Disponible Area_de_Letras Manual de traducción / Peter Newmark / Madrid : Cátedra (1999)
PermalinkMetodología en la enseñanza de la traducción literaria / Fernando Navarro Domínguez / Granada : Comares (2013)
PermalinkNuevos enfoques en investigación lingüística / Pablo Ruano San Segundo / Cáceres : Universidad de Extremadura (2016)
PermalinkPrimeros pasos hacia la interpretación / María Amparo Jiménez Ivars / Castelló de la Plana : Universitat Jaume I (2012)
PermalinkSociosemiótica / Beltrán, Mariana / Córdoba : Brujas (2006)
PermalinkTeaching and researching / Basil Hatim / Malasia : Longman (2001)
PermalinkTécnicas para la traducción audiovisual / Antonio Roales Ruiz / Madrid : Escolar y Mayo (2017)
PermalinkTeoría, didáctica y práctica de la traducción / Isabel Pascua Febles / Netbiblo (2003)
PermalinkLa traducción especializada / Francisca Suau Jiménez / Madrid : Arco/Libros S.L. (2010)
PermalinkTraducción y traductología / Amparo Hurtado Albir / Madrid : Cátedra (2016)
Permalink